Muss auch mal wieder sein: Ein alberner Test.
|/%)[[%
+.@%)]+
|/%)))%
If I were a NetHack monster, I would be a shopkeeper. I'm exceptionally polite and helpful, but get angry when people try to take advantage of my trusting nature.+.@%)]+
|/%)))%
Also, wer Ärger macht kriegt Prügel. Und wenn nicht ein solcher, dann ein Leprechaun, was auch ganz ok ist (gefunden beim RSS-Günther).
It's a mimic! You miss the mimic. The mimic hits you. You die. Erdferkel gratefully inherits all your possesions.
c.fe,
Montag, 24. Januar 2005, 22:02
Nethackant
Schön, entweder weißt du den Text noch (weil es dir so oft passiert ist?) oder du hast schnell nachgeguckt...
Aber exceptionally polite? Nichts gegen das polite, aber exceptionally?
Ich wär' übrigens ein "floating eye" (tengu).
Grüße
c.fe
Aber exceptionally polite? Nichts gegen das polite, aber exceptionally?
Ich wär' übrigens ein "floating eye" (tengu).
Grüße
c.fe
... link
erdferkel,
Dienstag, 25. Januar 2005, 10:19
Nun ja, das zehnjährige Jubiläum liegt nun schon ein halbes Jahr zurück, und manche Sachen merkt man sich einfach. Stimmt der Text denn wirklich? Das viel mir spontan ein, als ich den Mimic (wenn man Nethack nicht kennt, was nicht soo schlimm ist: das @ steht für 'mich', das ] ist ein Monster, der Rest ist Zeug) im Laden entdeckt habe. ;-)
Und ja, ich bin außergewöhnlich höflich. Das merkt man schon, wenn ich Leute, die sich über mein Projekt Düsterdrœhn lustig machen, nicht hochkant aus der Wohnung schmeiße. ;-)
Dr. Drœhn ist gnædig!
Und ja, ich bin außergewöhnlich höflich. Das merkt man schon, wenn ich Leute, die sich über mein Projekt Düsterdrœhn lustig machen, nicht hochkant aus der Wohnung schmeiße. ;-)
Dr. Drœhn ist gnædig!
... link
c.fe,
Mittwoch, 26. Januar 2005, 01:20
Hier schreibt kwirq (oder so):
The door resists!
The door opens.
Wait! That's a giant mimic! A snake was hidden under a pair of old gloves! The snake bites! The giant mimic hits! The giant mimic hits!
You cannot escape from the giant mimic! The snake bits!
In what direction? 3
The spell hits the giant mimic! The giant mimic resists! The snake bites!
In what direction? 3
The spell hits the giant mimic! The giant mimic resists! The snake bites! The snake bites!
In what direction? 3
The spell hits the giant mimic! The snake bites! The giant mimic hits! You die... Kalecik gratefully inherits all your possessions.
Do you want your possessions identified? [ynq] (n)
Daher ging ich mal davon aus, dass das richtig war.
Das mit der Höflichkeit... Ich war noch nicht dabei, wenn sich jemand über Düsterdröhn lustig machte. Dafür habe ich Dr. Dröhn zu zwei fantastischen dritten und gar einem zweiten Platz in spaßigen Kartenspielen verholfen.
Dröhnende Grüße
c.fe
Ja, ich weiß, das ich das ö nicht so kwel wie du geschrieben habe.
The door resists!
The door opens.
Wait! That's a giant mimic! A snake was hidden under a pair of old gloves! The snake bites! The giant mimic hits! The giant mimic hits!
You cannot escape from the giant mimic! The snake bits!
In what direction? 3
The spell hits the giant mimic! The giant mimic resists! The snake bites!
In what direction? 3
The spell hits the giant mimic! The giant mimic resists! The snake bites! The snake bites!
In what direction? 3
The spell hits the giant mimic! The snake bites! The giant mimic hits! You die... Kalecik gratefully inherits all your possessions.
Do you want your possessions identified? [ynq] (n)
Daher ging ich mal davon aus, dass das richtig war.
Das mit der Höflichkeit... Ich war noch nicht dabei, wenn sich jemand über Düsterdröhn lustig machte. Dafür habe ich Dr. Dröhn zu zwei fantastischen dritten und gar einem zweiten Platz in spaßigen Kartenspielen verholfen.
Dröhnende Grüße
c.fe
Ja, ich weiß, das ich das ö nicht so kwel wie du geschrieben habe.
... link
... comment